ï»?!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> 从山门右折得石径原文及翻译点è¯?/title> <meta name="keywords" content="从山门右折得石径原文及翻译点è¯? /> <meta name="description" content="从山门右折得石径原文及翻译点è¯?å…?ç¯?观第五泄记观第五泄记 小石城山记观第五泄记â‘?袁宏é?【原文】从山门②右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”疾趋,度石ç½?xià)③,瀑见。石青削④,不容寸肤⑤,三面皆郛(fú)⑥立。瀑行青壁间,撼山掉⑦谷,喷雪直下,怒石横激⑧如虹,忽卷掣折⑨而后注,水态愈伟,山行之极观也。游äº? /> <link rel="canonical" href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161637.html"/> <link href="http://www.meidimp.com/statics/css/content.css" type=text/css rel=stylesheet> <meta name="robots" content="noarchive"> <meta http-equiv="Cache-Control" content="no-transform" /> <meta http-equiv="Cache-Control" content="no-siteapp" /> </head> <body> <div class="ad_top"></div> <div class="link_path"><a href="http://www.meidimp.com/" title="ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø">ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø</a><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/" class="lanmu"> 文言文名ç¯?/a><a href="http://www.meidimp.com/" title="ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø">ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø</a><span class="gcyae"> > </span><a href="http://www.meidimp.com/gudianwenxue/">古典文学</a> > <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/">文言文名ç¯?/a> > 正文 > </div> <div class="area pt10 clearfix"> <div class="ad_nav"></div> <div class="w690 l"> <div class="ad_content_top"></div> <div class="article"> <h1 class="gcyae">从山门右折得石径原文及翻译点è¯?span id="imageplus-nopic-icon"></span></h1> <div class="article_info clearfix"> <span class="gcyae">2016-05-18 11:35:42</span> <span class="gcyae">编辑ï¼?a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/">文言文名ç¯?/a></span> <span class="gcyae"> 浏览:<span id="hits"></span></span> <span class="phone"> <a target="_blank">手机ç‰?/a> </span> </div> <div class="txt"> <div class="viewad"></div> <div class="blank1"></div> <div class="viewad2"></div> <p> <a href="http://www.meidimp.com/">ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø</a> www.meidimp.com  下文是关于从山门右折得石径原文及翻译点评相关内容,希望对你有一定的帮助ï¼?/p> <p> <p align=center><b>第一ç¯?《观第五泄记ã€?/b></p> <p align=center><b>第二ç¯?《观第五泄记 小石城山记ã€?/b></p> <p>观第五泄记① 袁宏é?【原文ã€?/p> <p>从山门②右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。â€?/p> <p>疾趋,度石罅(xià)③,瀑见。石青削④,不容寸肤⑤,三面皆郛(fú)⑥立。瀑行青壁间,撼山掉⑦谷,喷雪直下,怒石横激⑧如虹,忽卷掣折⑨而后注,水态愈伟,山行之极观也ã€?/p> <p>游人坐欹(q Ä«)⑩岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去ã€?/p> <p>11,不知作何等语。时夜已午,é­?xiāo)â—?2呼暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神○</p> <p>13,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣ã€?虎之声,如在床几间。彼此谛观○</p> <p>【注释ã€?①第五泄:第五级瀑布。今浙江诸暨境内,此处有五级瀑布,当地人称瀑布为“泄”, 因此那山也叫五泄山ã€? ②山门:庙门;指五泄寺的大门ã€? ③罅(xià):裂缝 ④青削:颜色青绿,陡峭如刀削ã€? ⑤不容寸肤:指没有泥土ã€? ⑥郛(fú):古代城的外城墙ã€?此处为名词用如状语,指像城墙环绕一样ã€? ⑦掉:摇动ã€? ⑧怒石横激:突兀的岩山横拦瀑布,激起水花ã€? ⑨掣折:转折ã€?⑩欹(q Ä«):倾斜。○11 牛鬼蛇神:比喻各种怪诞的形象。牛鬼是佛经中所说的地狱中的牛头虎,蛇神指蛇精ã€? 1â—?é­?xiāo):山中的鬼怪ã€? 1â—?谛观:仔细看ã€?/p> <p>【思考与练习ã€?/p> <p>1 解释词义</p> <p>ï¼?)趋:走 ï¼?)见:同“现â€? ï¼?)悸:害æ€?ï¼?)乍:突ç„?/p> <p>2 翻译</p> <p>ï¼?)数步闻疾雷声,心悸。(走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕。)</p> <p>ï¼?)撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激如虹(瀑布震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹ï¼?/p> <p>ï¼?)所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神,不知作何等语。(所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该怎么描述。)</p> <p>3 理解文意</p> <p>ï¼?)从文中找出一个描写瀑布的特点的字(伟)</p> <p>ï¼?)第3段写游人在瀑布下嬉æˆ?这对写瀑布有什么作ç”?(用游人的乐在其中和眷恋衬托瀑布的雄美。)</p> <p>ï¼?)本文抒发了作者什么样的感å?(震撼于瀑布的雄ä¼?恋恋不舍、念念不能忘。)</p> <p>【译文ã€?/p> <p>从庙门往右拐,有一个石头铺的小路。走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕。山上的和尚说:“这是瀑布的声音。”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布。石头青绿,陡如刀削,没有泥土,三面石头就像外城一样耸立。瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹ï¼?/p> <p>拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游人看到的最壮观的景色了。游人们坐在倾斜的岩石下方抬头望,用自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去。傍晚回来,游人们各自写诗赞叹。所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该怎么描述。这时已经半夜,山鬼呼啸、老虎嚎叫的声音,就像在床边一样。大家相互仔细看着对方,胡子眉毛头发汗毛,全都竖立起来了,就好像鬼一样ã€?/p> <p>小石城山è®? 柳宗å…?/p> <p>【原文ã€?/p> <p>自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少①北而东,不过四十丈,土断②而川分,有积石横当其垠③。其上为睥睨(pì nì)梁欐(lì)④之形;其旁出堡坞⑤,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然⑥有水声,其响之激越⑦,良久乃已,环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭⑧,益奇而坚,其疏数(cù)偃仰⑨,类智者所施设也。【从山门右折得石径原文及翻译点评ã€?/p> <p>11,而列是夷狄○12,更千百噫!吾疑造物者⑩之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州○</p> <p>13ï¼?4劳而无用,15,年不得一售其伎○是固○神者傥不宜如是○则其果无乎?或曰:以慰夫贤而辱于此者。【从山门右折得石径原文及翻译点评ã€?/p> <p>16,不为伟äº?而独为是物,故楚之南少人而多石。是二者,余未信之ã€?或曰:其气之灵○</p> <p>(选自唐·柳宗元《柳河东集》第二十九卷《记》)</p> <p>【注释ã€?/p> <p>①少:稍、略ã€?②土断:山势突然断落,形成峭壁ã€?③垠:边、岸ã€?④睥睨:城上短墙,又称女墙;梁欐,房屋的大梁ã€?⑤堡坞:像小城堡的石头ã€?⑥洞然:石子击水声ã€?⑦激越:声音响亮清脆ã€?⑧美箭:美竹ã€?⑨疏数偃仰:疏密起伏。数,密。偃:仰卧,引申为倒下、卧倒。仰:抬头。⑩造物者:指天。古人认为万物都是天创造的,故称天为“造物者”ã€?1â—?中州:中原地区ã€?1â—?夷狄:指偏远的永州ã€?1â—?更千百年句:经历千百年而不能一献其优美景致而被人们所赏识、承认ã€?1â—?固:真的ã€?1â—?不宜如是:不应这样做,即徒劳的把小石城山安排在荒僻的永州。○16气之灵:地气的灵秀ã€?/p> <p>【思考与练习ã€?/p> <p>1 解释词义</p> <p>ï¼?)逾黄茅岭而下(逾:__越过_)(2)其一少北而东(少:_稍微._ï¼?/p> <p>ï¼?)窥之正黑(窥:_看____)(4)良久乃已(已:__停止_)(5)益奇而坚(益:_更加__ï¼?/p> <p>ï¼?)愈以为诚有(愈:_更加;越_)(7)则其果无乎(果:果真___ï¼?/p> <p>ï¼?)而独为是物(是:_这;这个.__ï¼?/p> <p>2 翻译</p> <p>ï¼?)其疏数偃仰,类智者所施设也。(那些树木和箭竹分布得疏密有致,参差错落,恰似运用人工的智慧设计布置而成的。)</p> <p>ï¼?)以慰夫贤而辱于此者。(这是造物者用来安慰那些虽然贤明却在这儿受屈辱的人的)</p> <p>3.理解文意</p> <p>《小石城山记》中所写洞穴很æ·?是如何看出来çš?用原文中的话来回答。(窥之正黑,投以小石,洞然有水å£?其响之激è¶?良久乃已.ï¼?/p> <p>【译文ã€?/p> <p>从西山道口一直往北,翻越黄茅岭往下走,有两条路:一条路向西伸展,沿这条路寻找风景,没有发现好的景;另一条稍稍向北又望东,走了不到四十丈的路程,只见地层断裂,河道分差,有一大堆积聚的山石形成的山冈横挡在路端。积石上面,构成垛墙望楼的形状;它的旁边矗立着一座天然的堡垒,有一个像门一样的洞穴。往里看去,一片漆黑,把一块小石头投进去,发出咚咚的回声,仿佛激荡的水声,那声音红亮回旋,过了很久才消逝。环绕攀登,可以登上山顶,能眺望很远的地方。山石上没有土壤,然而却生长着秀丽的树木和修美的竹子,使它更加显得奇特而坚实。那些树木和箭竹分布得疏密有致,参差错落,恰似运用人工的智慧设计布置而成的ã€?/p> <p>哦!我怀疑造物者是否存在已经很久了。到了这里,才相信它确实存在了。可是又奇怪它不把这样的美景安排在在中原地区,却将它布置在偏僻的异族之地,因而虽经历了千百年之久却没有向人们不能展示它的美妙景致的机会,这实在是劳而无功的啊。神灵或许不应该这样安排吧,要是这样的话,造物者果真是没有的啊!有人说:“这是造物者用来安慰那些虽然贤明却在这儿受屈辱的人的。”有人说:“这儿山川的灵气不能孕育伟大的人物却造就美妙的山水,所以楚地的南部人才稀少而富有奇特的岩石。”对两种说法,我都不相信ã€?/p><p align=center><b>第三ç¯?《《小石潭记》课å¤?a href="http://www.meidimp.com/guwendianji/" target="_blank" class="keylink">古文</a>翻译ã€?/b></p> <p>青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚;比之舍烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐ã€?/p> <p>二、翻译:</p> <p>青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝娟更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用ã€?/p> <p>三、点评:顿息尘寰思,青溪踏月还ã€?/p> <p>从山门右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”疾趋,度石罅,瀑见。瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激如虹,忽卷掣折而后注,水态愈伟,山行之极观也。游人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去。暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻ã€?/p> <p>(节选自明·袁宏道《观第五泄记ã€?</p> <p>二、翻译:</p> <p>从庙门往右拐,有一个石头铺的小路。走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕。山上的和尚说:“这是瀑布的声音。”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布。瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游人看到的最壮观的景色了。游人们有的</p> <p>坐在岩石上,有的斜靠着岩石向下望,拿自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去。傍晚回来,游人们各自写诗赞叹。所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻ã€?/p> <p>三、点评:无论漱琼液,且得洗尘颜ã€?/p><p align=center><b>第四ç¯?《中考课å¤?a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/" target="_blank" class="keylink">文言æ–?/a>翻译ã€?/b></p> <p>原文:景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛。宴子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒。”宴子对曰:“天不寒乎?”公笑。宴子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃命出裘发粟,与饥寒。今所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“宴子能明其所欲,景公能行其所善也。â€?/p> <p>译文:齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘?¡£ï¼Œååœ¨æ®¿å ‚侧边的台阶上。晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷。”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”晏子笑了笑。景公说:“我听说古代的贤德君王,吃饱的时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王不知道民间的疾苦啊!”景公说:“说的对!我听从您的教诲了。”于是就下令拿出?¡£ç‰©å’Œç²®é£Ÿï¼Œå‘放给饥寒交迫的人。命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。已任职的发给两月救济粮,生病的发给两年救济粮。孔子听到这件事后说:“晏子能够明白自己应做的事,景公能做他所高兴做的事。â€?/p> <p>原文:昔者周舍事赵简子①,立赵简子之门三日三夜。简子使人出,问之曰“夫子将何以令我?”周舍曰:“愿为谔谔②之臣,墨笔操牍,随君之后,司君之过而书之。日有记也,月有效也,岁有得也。”简子悦之,与处。居无几何而周舍死,简子厚葬之。三年之后,与诸大夫饮,酒酣,简子泣。诸大夫起而出曰:“臣有死罪,而不自知也。”简之曰:“大夫反,无罪。昔者吾友周舍有言曰:„千羊之皮,不如一狐之腋‟。众人之唯唯③,不如周舍之谔谔。昔纣昏昏而亡,武王谔谔而昌。自周舍之死后,吾未尝闻吾过也。故人君不闻其非,及闻而不改者亡,吾国其几于亡矣,是以泣也。â€?(选自刘向《新序·杂事》)</p> <p>注:①赵简子:春秋时晋国的卿,周舍是他的家臣。②谔谔:直言诤谏【从山门右折得石径原文及翻译点评ã€?/p> <p>译文:从前,周舍去侍奉赵简子,站在赵简子的门口三天三夜。简子派人出去问周舍:“先生将用什么来指教我?”周舍回答说:“希望作为直言诤谏的臣子,带着笔墨纸砚,跟在你的后面,待你有错的地方就把它记下来,每天有记录,一个月就有效果了,一年以后就有收益了。”简子听了这话很高兴,就让他和自己在一起。住了没多长时间周舍就死了,赵简子厚葬了他。三年之后,赵简子与大夫们饮酒,酒酣之时,简子哭了,大夫们起来准备离开时说:“臣等有死罪自己却不知道啊。”赵简子说:“大夫们回来入席,你们没罪。从前,我的朋友周舍曾经说过:„一百张羊皮,还不如一块狐狸腋下的皮。‟大家百依百顺,不如周舍的直言诤谏。过去纣王昏庸拒谏导致灭亡,武王善于纳谏得以兴旺。从周舍死后,我不曾听到(有人说)我的过错啊,所以人君听不到(有人说)自己的过错,等到听到(有人说)自己的过错却不能改正就要灭亡了,我们国家大概快要灭亡了吧,我是为此而流泪啊。”è,直言劝谏的样子。③唯唯:应诺的声音ã€?/p> <p>【原文ã€?庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见ã€?/p> <p>【译文ã€?庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说å‘?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“街市上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了ã€?/p> <p>原文:王勃著《滕王阁序》,时年十四。都督阎公不之信,勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔,延让宾客,勃不辞。公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔。第一报云:“南昌故郡,洪都新府。”公曰:“亦是老生常谈。”又报云:“星分翼轸,地接衡庐。”公闻之,沉吟不语。又云:“落霞与å­?/p> <p>鹜齐飞,秋水共长天一色。”公矍然而起曰:“此真天才,当垂不朽çŸ?”遂亟请宴所,极欢而罢ã€?/p> <p>译文:王勃写《滕王阁序》时年方十四岁。都督阎公不相信他的才华。王勃虽在座,但阎公让女婿孟学士写这篇文章,也已经预先构思好了。到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让。阎公十分恼怒,拂衣(甩?¡£è¢–,表示生气)起身(离开),专门派人窥伺王勃如何下笔。第一禀报说“南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了)。”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公听了这句话,沉吟不语。再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!”(阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止ã€?/p> <p>【原文ã€?庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见ã€?/p> <p>【译文ã€?庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说å‘?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“街市上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了ã€?/p> <p>【评析ã€?语言世界与真实世界是不同的,语言并不能指称真实。但语言却是达到真实世界的唯一手段,真实世界只能靠语言来揭示、诠释。谋略的产生,就在于语言世界和真实世界的不对称性、依赖性上。事实可以由语言传播来改变、调遣甚至颠覆。认识具有危险性的语言,谨慎地对待语言,是为人处世的明智之举ã€?/p> <p>晏子谏杀烛邹</p> <p>景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。â€? 注:①齐景公,姓姜,名杵臼,春秋时代齐国的国君。②烛邹,齐景公的臣仆。③弋(yì):将绳子系在箭上射ã€?/p> <p>齐景公喜欢射é¸?使用烛邹掌管那些é¸?但鸟跑掉了。景公大æ€?诏告官吏杀掉他。晏子说:“烛邹的罪有三条,我请求列出他的罪过再杀掉他.”景公说:“可以”。于是召来烛邹并在景公面前列出这些罪è¿?晏子è¯?“烛é‚?你为国君掌管鸟而丢失了,是第一条罪;使我们的国君因为丢鸟的事情而杀人,是第二条罪;使诸侯们知道这件事了,以为我们的国君重视鸟而轻视士人,是第三条罪。”把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。景公说:“不要杀了,我明白你的指教了。”【从山门右折得石径原文及翻译点评ã€?/p> <p>范元琰为人善è‰?/p> <p>【原文】范元琰,字伯圭,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃ã€?/p> <p>【译文】范元琰,字伯珪,一字长玉,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。他待人非常恭敬,与人说话唯恐伤害了别人。即使一人在家,也象有宾客在场一样庄敬自持,严谨循礼,看到的人没有不尊敬他的。他生性善良,即使对偷盗自己财物的人,他也都以善心对待,并处处为对方着想。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看【从山门右折得石径原文及翻译点评ã€?/p> <p>到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。很多官员钦慕元琰的德行,多次举荐其为官,但元琰颇为淡泊名利,都一一拒绝了ã€?/p> <p>「原文ã€?王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云„学而不思则罔‟,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,射曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。â€?/p> <p>「译文ã€?王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过„学习,但是不思考,就会感到迷惑‟,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢?”王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑。过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里是善于学习的人所应该具有的(态度)呢?学习的人最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?如不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,今天才知道你说得对。我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。â€?/p> <p>诸葛亮受遗诏</p> <p>【原文】章武三年春①,先主于永安②病笃(dù)③。召④亮于成都,属以后事。谓⑤亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定人事⑥。若å—?sì)子⑦可辅,辅之;如其不才,君可自取⑧。”亮涕泣曰:“臣敢竭⑨股è‚?gōng)⑩之力,效⑾忠贞之节,继之以æ­?”先主又为诏敕⑿后主曰:“汝与丞相从事,事⒀之如çˆ?â€?/p> <p>【译文】章武三年的春天,刘备在永安病得很厉害,传命召见当时还在成都的诸葛亮。对诸葛亮说:“您的才能超过曹丕十倍,一定能使国家安定,最后统一全国。如果我的继承人刘禅能够辅助的话,就辅助。如果他不具备作为一个君主的才干,你可以自己取代他的帝位。”诸葛亮哭泣地说:“我当用尽自己辅助的能力,献出忠君不二的气节,一直到死!”刘备又下诏书命令刘禅:“你和丞相一起处理事务,要象父亲一样侍奉他”ã€?/p> <p>观第五泄记①</p> <p>【原文】从山门②右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。â€?疾趋,度石罅,瀑见。石青削③,不容寸肤④,三面皆郛⑤立。瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激⑥如虹,忽卷掣折⑦而后注,水态愈伟,山行之极观也。游人坐欹⑧岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬⑨,至飞雨泻崖,而犹不忍去。暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神⑩,不知作何等语。时夜已午,魈⑾呼虎之声,如在床几间。彼此谛观⑿,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣ã€?(选自明·袁宏道《袁中郎全集ã€?</p> <p>[注释]①第五泄:第五个瀑布。今浙江诸暨境内,此处有五大瀑布,当地人称瀑布为“泄”,因此那山也叫五泄山。②山门:庙门;指五泄寺的大门。⑧青削:颜色青绿,陡峭如刀削。④寸肤:古代计算长度,一指宽叫寸,四指并在一起的宽度叫肤。此处形容山石林立,间隔极窄。⑤éƒ?fú):古代城的外城墙。⑥怒石横激:突兀的岩山横拦瀑布,激起水花。⑦掣折:转折。⑧æ¬?q Ä«):斜靠。⑨纬:编织物的横线。⑩牛鬼蛇神:比喻各种怪诞的形象。牛鬼是佛经中所说的地狱中的牛头虎,蛇神指蛇精。⑾é­?xiāo):山中的鬼怪。⑿谛观:仔细看ã€?/p> <p>【译文】从庙门往右拐,有一个石头铺的小路。走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕。山上的和尚说:“这是瀑布的声音。”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布。石头青绿,陡峭如刀削,达不到寸肤(长度单位)的宽度,三面石头就像外城一样耸立。瀑布在青壁间落下,振撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游山看到的最壮观的景色了。游人们或坐或靠着岩石向下望,拿自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去。傍晚回来,游人们各自写诗赞叹。所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该怎么描述。这时已经半夜,山鬼呼唤老虎的声音,就像在床边一样。大家相互仔细看着对方,胡子眉毛头发汗毛,全都树立起来了,就好像鬼一样ã€?/p> <p>【原文】余少贫不能买书,然好之切.每去书肆,垂涎翻阅,若价贵不能得,夜则形诸æ¢?曾作诗曰:"塾远愁过å¸?家贫梦买ä¹?"及作官后,购书万卷,翻不暇读矣。有如少时牙齿坚强,贫不得食;衰年珍馐满前,而齿脱腹果,不能餍饫,为可叹也! (《随园诗话》)</p> <p>【译文】我小时家里很穷没有能力购书,可是很迫切地喜欢读书,每次走过书店,都不禁流涎翻书,要是价格昂贵无法买下,每天晚上就在梦中想起。曾经写诗:“私塾太远为经过书市而发愁,家里太穷只能在梦中去买书。”等到我为官以后,买书千万本,反而没有时间去读它们了ã€?就好象是小时侯牙齿坚硬,却因为贫穷吃不饱饭,等到年老体衰的时候,美味珍馐摆在面前,但是牙齿已经掉没了,不能吃饱,真是令人感叹啊!</p> <p>【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃ï¼?)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛,父怒挞ï¼?)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦ï¼?)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。(《宋学士文集》)</p> <p>【注释】(1)牧:放牧牲畜。(2)窃:偷偷地,暗中。(3)辄:总是(常常)、就。(4)挞:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,为什么。(6)潜:暗暗地、悄悄地步。(7)执策:拿着书。(8)达旦:到早晨,到天亮。(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,ï¼?0):恬:神色安然,满不在乎的样子ã€?/p> <p>【译文ã€?王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的ã€?/p> <p>【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。王顾左右而言ä»?/p> <p>【原文】孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也①,则②冻馁其妻子,则如之何?â€?王曰:“弃之。â€?曰:“士师③不能治士,则如之何?â€?王曰:“已之。â€?曰:“四境之内不治,则如之何?â€?王顾左右而言他ã€?/p> <p>【注释】①æ¯?bi):及,至,等到。反:同“返”ã€?②则:这里的用法是表示事情的结果ã€?③士师:司法官ã€?/p> <p>【译文ã€?孟子对齐宣王说:“如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?â€?/p> <p>齐宣王说:“和他绝交!”【从山门右折得石径原文及翻译点评ã€?/p> <p>孟子说:“如果您的司法官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?â€?/p> <p>齐宣王说:“撤他的职!â€?/p> <p>孟子又说:“如果一个国家的治理得很糟糕,那又该怎么办呢?â€?/p> <p>齐宣王左右张望,把话题扯到一边去了ã€?/p> <p>【读解ã€?这是一段非常精彩的小品。尤其是最后“王顾左右而言他”一句,真是生动传神,成为了大家常用的名言。孟子采用的是层层推进的论证法,从生活中的事情入手,推论到中层干部的行为,再推论到高级领导人的身上。逼齐宣王毫无退路尴尬不已,也就只有“王顾左右而言他”的份了ã€?孟子本身倒不一定非要出齐宣王的洋相,不过是因为他老东推西挡,东扯葫芦西扯瓜,不肯表态实施仁政,所以激他一激,逼他一逼,迫使他思考如何抓纲治国,作出选择罢了ã€?/p> <p>我们平时在工作中、生活中也常常有被上司或下属问得一时之间不知怎样回答的情况,遇到这种时候,你虽然不是“王”,但是,“顾左右而言他”还是可以用来应一应急的罢。不过,反过来的情况是,对待你的上司,尤其是在众目睽睽之下,你可一定得当心,不要把他逼到“王”顾左右而言他的程度。不然的话,他那时尴尬是尴尬,可下来以后就有你够受的了。孟子不是最终没有在齐宣王那里呆下去吗?之所以如此,很难说没有这些使宣王尴尬的因素在内ã€?/p> <p>所以,孟子的言谈和论辩术固然厉害,但我们如果要学习使用,也有一个运用的对象和场合问题需要注意ã€? 治国之道《管子ã€?/p> <p>原文:凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则难治也。故治国常富,而乱国常贫。是以善为国者,必先富民,然后治之ã€?/p> <p>【诗文翻译】大凡治理国家的方法,必须首先使百姓富裕起来。百姓富裕就容易统治,百姓贫穷就难以统治。凭什么知道是这样的呢?百姓富裕就能安心地生活在家乡并且重视自己的产业,安心地生活在家乡并且重视自家的产业就尊敬官吏害怕犯罪,尊敬官吏害怕犯罪就容易统治。百姓贫穷就不安心生活在家乡,并且轻视自家的产业,就敢于冒犯官吏违犯法令,冒犯官吏违犯法令就难以统治了。所以太平无事的国家中(百姓)长久富裕,动乱多事的国家中(百姓)长久贫穷。因此,善于治理国家的人,必须首先使百姓富裕起来,然后(才能)统治他们ã€?/p><p align=center><b>第五ç¯?ã€?014年巩固提高中专题十三课外<a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/" target="_blank" class="keylink">文言æ–?/a>阅读翻译ã€?/b></p> <p>79页一、原文:</p> <p>水益涩,曳舟不得进,陆行六七里,止药师寺。寺负紫芝山,僧多读书,不类城府ã€?越信宿,遂缘小溪,益出山左,涉溪水,四山回环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔。桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相征逐,真行画图中!欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三ã€?/p> <p>越二岭,首有亭当道,é«?xiu)书“雪窦山”字ã€?(节选自邓牧《雪窦游志》)</p> <p>二、翻译:</p> <p>水更浅,行船不通畅,人拉着船也不能进入。在陆地上行走六七里路,便在药师寺住宿。药师寺背靠着紫芝山,僧人大多喜欢读书,不像出入于城市官府里的(僧人)ã€?/p> <p>过了两夜,我就沿着小溪,从山的东侧出来。淌过溪水,这里四面被大山环绕。远望,如同一条白蛇蜿蜒向下奔流到山谷中的,大概就是山涧中的水流。桑田麦垄,上下连接,农家隐藏在竹树之间,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戏,真的如同在图画里行走一般优美。想要问问这里所经历的名称,可是轿夫质朴土气,不大懂得吴地的方言,有的勉强回答,有的答非所问,大致问十句才能够懂得两三句ã€?/p> <p>翻过两道山岭,起初有一座亭子面对着道路,亭子上面用赤黑色的漆写着“雪窦山”三个字ã€?/p> <p>三、点评:登山则情满于山,观海则意溢于海ã€?/p> <p>80页一、原文:</p> <p>郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:â€?请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百é‡?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里å“?â€?/p> <p>于是昭王为隗筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同甘共苦。二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,闵王出走于外。燕兵独追北,入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。(节选自《战国策·燕昭王收破燕ã€?/p> <p>二、翻译:</p> <p>郭隗先生说道:“我听说古时有一位国君想用千金求购千里马,可是三年也没有买到。宫中有个近侍对他说道:‘请您让我去买吧。国君就派他去了。三个月后他终于找到了千里马,可惜马已经死了,但是他仍然用五百金买了那匹马的脑袋,回来向国君复命。国君大怒道:‘我要的是活马,死马有什么用,而且白白扔掉了五百金?'这个近侍胸有成竹地对君主说:‘买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人一定都以为大王您擅长买马,千里马很快就会有人送了ã€?#39;于是不到一年,三匹千里马就到手了。如果现在大王真的想要罗致人才,就请先从我开始吧;我尚且被重用,何况那些胜过我的人呢?他们难道还会嫌千里的路程太遥远了å?â€?/p> <p>于是昭王为郭隗专门建造房屋,并拜他为师。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而来,剧辛也从赵国来了,人才争先恐后集聚燕国。昭王又在国中祭奠死者,慰问生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的时候,燕国殷实富足,国力强盛,土兵们心</p> <p>情舒畅愿意效命。于是昭王用乐毅为上将军,和秦楚及三晋赵魏韩联合策划攻打齐国,齐国大败,齐闵王逃到国外。燕军又单独痛击败军,一直打到齐都临淄,掠取了那里的全部宝物,烧毁齐国宫殿和宗庙。没有被攻下的齐国城邑,只剩下莒和即墨ã€?/p> <p>三:点评:人才者,求之者愈出,置之则愈匮ã€?/p> <p>84页一、原文:</p> <p>诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道。尽忠益时者虽雠必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮。善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精练,物理其本,循名责实,虚伪不齿;终於邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧之亚匹矣。然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤ï¼? (节选自《三国志·卷三十六·蜀书六·诸葛亮》)</p> <p>二、翻译:</p> <p>诸葛亮担任丞相期间,安抚百姓,遵守礼制,约束官员,慎用权利,他以诚待人,做事公道。凡精忠为国、济世安民的人,即使是他自己的仇人也加以赏赐;触犯国法、玩忽职守的人,即使是自己的亲信也给予处罚;坦白自首、勇于自新的人,即使罪行很重也要从宽发落;巧言令色、文过饰非的人,即使罪行轻微也要加以严惩。再小的善良和功劳都给予褒奖,再微不足道的过错都予以严惩。他精通各项事务,善于找到问题的要害与关键。他讲求名实相符、言行一致,对于那些虚伪狡诈之人决不录用。他因此在整个蜀国赢得了普遍的敬畏和爱戴,施行的刑法政令虽然很严厉,却没有人怨恨他,这是因为他做事公正和劝勉告诫明确的缘故。诸葛亮可以说是一个精通治国之道的良材,堪和管仲、萧何这类杰出的政治家相匹敌,然而他连年用兵,却未能最终获得成功,这大概是因为随机应变的军事谋略不是他的专长的缘故吧!</p> <p>三、点评:庶狱明则国无怨民,枉直当则民无不服ã€?/p> <p>84页一、原文:</p> <p>从山门右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”疾趋,度石罅,瀑见。瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激如虹,忽卷掣折而后注,水态愈伟,山行之极观也。游人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去。暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻ã€?/p> <p>(节选自明·袁宏道《观第五泄记ã€?</p> <p>二、翻译:</p> <p>从庙门往右拐,有一个石头铺的小路。走几步听到很响的打雷声,心里感到害怕。山上的和尚说:“这是瀑布的声音。”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见了瀑布。瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山横拦瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势更加雄壮,是游人看到的最壮观的景色了。游人们有的坐在岩石上,有的斜靠着岩石向下望,拿自己的脸接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留恋不想回去。傍晚回来,游人们各自写诗赞叹。所看到的景色已经非常绮丽,回想起来更加变幻ã€?/p> <p>三、点评:无论漱琼液,且得洗尘颜ã€?/p> <p>85页【原文ã€?/p> <p>于是论次其文①。七年而太史公遭李陵之祸②,幽于缧绁③。乃喟然而叹曰:“是余之罪也夫!是余之罪也夫!身毁不用矣。”退而深惟曰④:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也⑤。昔西伯拘羑里⑥,演《周易》;孔子厄陈蔡⑦,作《春秋》;屈原放逐⑧,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》⑨;孙子膑脚⑩,而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》(11);韩非囚秦,《说难》、《孤愤》(12);《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。”于是卒述陶唐以来,至于麟止ï¼?3),自黄帝始ã€?/p> <p>【注释ã€?/p> <p>①论次:按次序论述。②事在汉武帝天汉二年(å‰?9)。骑都尉李陵击匈奴,至浚稽山被围,苦战力竭而降。太史令司马迁因言陵事,得罪下狱,受宫刑。详见司马迁的《报任安书》。③缧绁:系犯人的绳索,此指牢狱。④惟:思,考虑。⑤遂:通,达。⑥西伯:指周文王。西伯囚羑里事,详见卷四《周本纪》。⑦厄(è,饿):穷困,灾难。孔子厄于陈蔡事,详见卷四十七《孔子世家》。⑧屈原放逐事,详见卷八十四《屈原贾生列传》。⑨厥:乃,才。⑩膑:膝盖骨,特指古代一种剔除膝盖骨的酷刑。脚:小腿。孙子(指孙膑)膑脚事,见卷六十五《孙子吴起列传》。(11)《吕览》:即《吕氏春秋》。吕不韦主持编著此书远在迁蜀以前。事见卷八十五《吕不韦列传》。(12)韩非著《说难》、《孤愤》事,卷六十三《老子韩非列传》谓在入秦以前。(13)至于麟止:谓《史记》述事止于武帝获麟之年,犹《春秋》止于获麟。武帝获麟在元狩元年(前122),见卷十二《孝武本纪》,《汉书》卷六《武帝纪》ã€?/p> <p>【译文ã€?/p> <p>于是开始论述编次所得文献和材料。到了第七年,太史公遭逢李陵之祸,被囚禁狱中。于是喟然而叹道:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体残毁没有用了。”退而深思道:“《诗》、《书》含义隐微而言辞简约,是作者想要表达他们的心志和情绪。从前周文王被拘禁羑里,推演了《周易》;孔子遭遇陈蔡的困厄,作有《春秋》;屈原被放逐,著了《离骚》;左丘明双目失明,才编撰了《国语》,孙子的腿受了膑刑,却论述兵法;吕不韦被贬徙蜀郡,世上才流传《吕览》;韩非被囚禁在秦国,才写有《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是圣人贤士抒发愤懑而作的。这些人都是心中聚集郁闷忧愁,理想主张不得实现,因而追述往事,考虑未来。”于是终于下定决心记述陶唐以来直到武帝获麟那一年的历史,而始自黄帝ã€?/p> <p>85页一、方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子ã€?/p> <p>余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意ã€?/p> <p>——选自上海古籍出版社排印本《苏轼选集ã€?/p> <p>方山子,是光州、黄州一带的隐士。年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。住茅屋,吃ç´?/p> <p>食,不与社会各界来往。放弃坐车骑马,毁坏书生?¡£å¸½ï¼Œå¾’步来往于山里,没有人认识他。人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”ã€?/p> <p>我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。我说:“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢?”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。我把原因告诉了他,他低头不语,继而仰天大笑,请我住到他家去。他的家里四壁萧条,然而他的妻儿奴仆都显出怡然自乐的样子ã€?/p> <p>86页一、原文: 昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之?”玉之言,盖有讽焉。夫风无雄雌之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?</p> <p>译文:</p> <p>从前,宋玉、景差陪伴楚襄王到兰台宫游玩,有一阵凉风呼呼地吹来,襄王敞开?¡£è¥Ÿè®©é£Žå¹ï¼Œè¯´ï¼šâ€œå‡‰å¿«å‘€è¿™é˜µé£Žï¼è¿™æ˜¯æˆ‘和老百姓共同享受的吧?”宋玉说:“这只是大王您的高级的风罢了,老百姓怎么能享受它!”宋玉的话大概含有讽刺的意味。风是没有低级、高级的分别的,而人却有走运和倒运的不同。楚襄王快乐的原因,和老百姓痛苦的原因,这是由于人们的处境不同,和风有什么关系呢ï¼?/p> <p>86页一、金溪民方仲永,世隶耕①。仲永生五年,未尝识书具②,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名③。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣。â€?/p> <p>导读 :一个“未尝识书具”的人会要书具,而且不但能写字,又能作诗,这是不足为信的。但本文写作意图在于借此劝年轻人要努力学习ã€?/p> <p>注释 :①世隶耕:祖祖代代都从事农业。隶,属。②书具:书写的用具。③并自为其名:并且题上自己的名字ã€?/p> <p>伤仲永翻译:</p> <p>金溪县有个人名叫方仲永,祖代都从事农业。仲永五岁时,尚未认识书写用具,有一天忽然哭着要它。他的父亲感到很奇怪,到附近人家借了给他,他立即写出四句诗,并且题上自己的名字。他的诗主要意思是孝养父母、团结家族,曾传给一乡秀才看过。从这以后,随便指一个东西作题目,他立刻就能写出一首诗,诗的词句、内容都很不错。县里的人都觉得他是个奇才,渐渐地敬重礼遇他的父亲,有的人还用钱求他作诗。他的父亲认为这样有利可图,便天天带着仲永在县里到处拜è®?为人作诗讨钱),不让他学习。我早就听说了这件事。明道年间,我跟从先父回家,在舅舅家见到了他,此时他已十二三岁了。叫他作诗,已和从前的名声不相称。又过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起他来,舅舅说:“才智完全消失,成了一个普普通通的人。â€?/p> <p>87页一、原文:</p> <p>公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人</p> <p>之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如己之自为也。(选自《韩非子·外储说右下》。)</p> <p>二、翻译:</p> <p>公孙仪做鲁国的宰相时特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子们劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位。虽然我爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”这是公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己(的道理)ã€?/p> <p>三、点评:勤以为民,廉以养德,淡以明志,静以修身ã€?/p> <p>88页一、原文:</p> <p>江水又东,经黄牛山下,有滩名曰黄牛滩。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,形如人负刀牵牛,人黑牛黄,成色分明。既人迹所绝,莫得究焉。此岩既高,加以江湍纡回,虽途迳信宿,犹望见此物。故行者谣曰:“朝发黄牛,暮宿黄牛,三朝三暮,黄牛如故。â€? ——(选自《水经注·江水ã€?</p> <p>二、翻译:</p> <p>江水继续东流,经过黄牛山下,有一座滩名叫黄牛滩。南岸层层的山岭耸立着,最远的高山上有一块岩石,像是人拿着刀,牵着牛,人是黑色的,牛是黄色的,完全是天然形成,形象十分清晰,但那里人迹罕至,没有谁能亲自探究。这块岩石很高,又加湍急的江流回环曲折,因而虽经两三天的航程,还能看到这块奇岩。所以过路人的歌谣说:“早晨从黄牛山动身,晚上还在黄牛山过夜。过了几天几夜,黄牛山看起来还是原来一样。â€?/p> <p>三、点评:长江千里,限南北,雪浪云涛无际ã€?/p> </div> <ul class="tuijian"> </ul> <div class="hot_page"> <div class="pager clearfix"></div> <div class="hao_page"> <b style="font-size:14px">下页更精彩:</b><u><b>1</b></u> <a target="_blank" href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161640.html">2</a> <a target="_blank" href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/">下一é¡?/a> </div> </div> <div class="ad_content"></div> <div class="ad_content"></div> <div class="article_links"> <strong style="float: left">上一篇:<a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161631.html">昔周人有仕数不遇原文及翻译点è¯?/a> </strong> <strong style="float: right">下一篇:<a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161640.html">绍圣元年十月十二日原文及翻译点评</a> </strong></div> <div class="article_related"> <h3>相关文章推荐</h3> <ul class="txtlist pt5 clearfix"> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161802.html" target="_blank">景公之时雨雪三日而不霁原文及ç¿?..</a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161797.html" target="_blank">厉王虐国人谤王原文及翻译点评</a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161792.html" target="_blank">子独不闻乎坎井之蛙原文及翻译点评</a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161782.html" target="_blank">万历年间宫中有鼠原文及翻译点è¯?/a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161776.html" target="_blank">蛛语蚕曰尔饱食终日原文及翻译点评</a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161775.html" target="_blank">青溪之跳珠溅雪原文及翻译点评</a><em>2016-05-18</em></li> </ul> </div> <div class="article_related like"> <h3>你可能兴趣的文章</h3> <ul class="txtlist pt5 clearfix"> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161766.html" target="_blank">夫君子之行静以修身原文及翻译点评</a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161765.html" target="_blank">有医者自称善外科原文及翻译点è¯?/a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161762.html" target="_blank">《爱莲说》中考复习指å?/a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161760.html" target="_blank">《论语》中考复习指å?/a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161750.html" target="_blank">鸥于海渚遇巷燕原文及翻译,点评</a><em>2016-05-18</em></li> <li class="gcyae"> <a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161749.html" target="_blank">司马温公幼时原文及翻译点è¯?/a><em>2016-05-18</em></li> </ul> </div> <div class="ad_content"></div> <div class="hd_bbs"> <div class="title"><code>网友评论</code></div> <div class="ds-thread" data-thread-key="content_61-161637-1" data-title="从山门右折得石径原文及翻译点è¯? data-url="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161637.html"></div> </div> <div class="ad_mid"></div> </div> </div> <div class="w301 r"> <div class="ad_right"></div> <div class="hot_rank mt10 bd"> <div class="tabnav clearfix"><span class="blue l">热点排行</span></div> <ul class="rank_con clearfix"> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/3401.html" title="六年级下册语文文言文两则ppt" target="_blank">六年级下册语文文言文两则ppt</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/892.html" title="文言文毕业赠言" target="_blank">文言文毕业赠言</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/123571.html" title="《宋史·谢瞻传》原文及译文阅读练习及答æ¡? target="_blank">《宋史·谢瞻传》原文及译文阅读练习及答æ¡?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/66078.html" title="4爱情说说心情短语--我爱你用文言文怎么说”“相顾无言" target="_blank">4爱情说说心情短语--我爱你用文言文怎么è¯?rdquo;“ç›?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/9091.html" title="《乙亥北行日记》(明日,宿旦子冈……)原文(节选)及翻è¯? target="_blank">《乙亥北行日记》(明日,宿旦子å†?hellip;…)原文(</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/114533.html" title="陈尧咨善射,百发百中文言文阅读答æ¡? target="_blank">陈尧咨善射,百发百中文言文阅读答æ¡?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/9096.html" title="伤仲永翻译及原文解析" target="_blank">伤仲永翻译及原文解析</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/2381.html" title="六年级下册第一单元文言文两则ppt课件" target="_blank">六年级下册第一单元文言文两则ppt课件</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/124755.html" title="《檀道济》阅读答案附译文" target="_blank">《檀道济》阅读答案附译文</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/77335.html" title="文言文复习《梦溪笔谈》(附答案)(2)" target="_blank">文言文复习《梦溪笔谈》(附答案)(2)</a></li> </ul> </div> <div class="ad_right"> </div> <div class="ad_right"> </div> <div class="hot_rank mt10 bd"> <div class="tabnav clearfix"><span class="blue l">推荐内容</span></div> <ul class="rank_con clearfix"> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161840.html" title="子鱼论战原文及翻译点è¯? target="_blank">子鱼论战原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161830.html" title="齐大饥黔敖为食于路原文及翻译,点评" target="_blank">齐大饥黔敖为食于路原文及翻译,点评</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161826.html" title="易水送别原文及翻译点è¯? target="_blank">易水送别原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161825.html" title="东安一士人善画原文及翻译点è¯? target="_blank">东安一士人善画原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161824.html" title="孙叔敖纳言原文及翻译点è¯? target="_blank">孙叔敖纳言原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161815.html" title="司马光字君实陕州夏县人原文及翻译点评" target="_blank">司马光字君实陕州夏县人原文及翻译点评</a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161814.html" title="班超字仲升扶风平陵人原文及翻译点è¯? target="_blank">班超字仲升扶风平陵人原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161810.html" title="孟子幼时其舍近墓原文及翻译点è¯? target="_blank">孟子幼时其舍近墓原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161809.html" title="始皇尝议欲大苑囿原文及翻译点è¯? target="_blank">始皇尝议欲大苑囿原文及翻译点è¯?/a></li> <li class="gcyae"><a href="http://www.meidimp.com/wenyanwenmingpian/161804.html" title="孔子观于周庙原文及翻译点è¯? target="_blank">孔子观于周庙原文及翻译点è¯?/a></li> </ul> </div> <div class="ad_right"> </div> <div class="ad_right"> </div> </div> </div> <div class="ad_foot"></div> <div class="foot"> <div class="ad_foot2"></div> <p class="botnav"> <a rel="nofollow" href="http://www.meidimp.com/about/" target="_blank">关于我们</a><span class="gcyae">|</span><a rel="nofollow" href="http://www.meidimp.com/about/contact.html" target="_blank">联系我们</a><span class="gcyae">|</span><a rel="nofollow" href="http://www.meidimp.com/about/faq.html" target="_blank">常见问题</a><span class="gcyae">|</span><a rel="nofollow" href="http://www.meidimp.com/about/agreement.html" target="_blank">会员协议</a><span class="gcyae">|</span><a rel="nofollow" href="http://www.meidimp.com/about/statement.html" target="_blank">法律声明</a><span class="gcyae">|</span><a rel="nofollow" href="http://www.meidimp.com/about/links.html" target="_blank">友情链接</a> </p><p style="display: none;"></p> <p></p> <p class="copyright"><a href="http://www.meidimp.com/" title="ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø">ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø</a> Copyright<font face="Arial"></font> 2008-2016 <a href="http://www.meidimp.com/">范文网在çº?/a> ÏßÉ϶IJ©ÍøÖ·¹ÙÍø www.meidimp.com </p> </div> <script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })(); </script> </body> </html>